Loomio en Español
An idea has been brewing in my head for a wee while now about "Loomio en Español".
I believe it will be an important contribution for Spanish speaking communities worldwide and a good stepping stone to incorporating other languages and diversifying Loomio's global reach later down the track.
Loomio is a great tool to include all individuals and encourage them to take more responsibility in decision making. I think it is important to try and tackle language barrier sooner rather than later.
I have been talking to a few of you and am aware of a few very important points you have raised:
1) Aaron explained that before any translations take place the English templates need to be moved to another space to enable Loomio in other languages. I am happy to help Aaron action this, and he has agreed to teach me - John has also said he could be a support person if I need his help.
2) Alanna was concerned about the language, I am happy to sit down with a few of you to talk about the wording you've chosen to explain the concept of Loomio and why, and understand in more detail.
3) What will happen afterwards? I am keen to be a connection with the Spanish speaking world and Loomio :)
zack started a proposal Wed 3 Apr 2013
Do you agree that enabling translation to other languages will be most important factor in driving world wide adoption of Loomio? Closed Wed 10 Apr 2013
Translation is well underway. If you're interested see here: https://www.loomio.org/discussions/4896
Translating Loomio in other languages will increase the number of people which want to help, want to use and speak about Loomio around the globe. There are already volunteers which want to contribute with translation in languages used by tens of millions of people.
|Agree - 24|
|Abstain - 24|
|Disagree - 24|
|Block - 24|
Wed 3 Apr 2013
That is a must if you want to go forward, even multilingual ones feel much more comfortable running their mother tongue.
Just give the chance to choose and let people decide, it will be very welcome.
Thu 4 Apr 2013
Of course, although i think that a cost/benefit analysis might reveal that some other advances - like making easy work for groups collaborating on whole documents would be a more important priority.
Tue 9 Apr 2013
It's awesome to see glbobal enthusiasm and translation will be a huge win.. but want to add a hint of balance here. Would I be willing to agree that it's the "most important factor" no, or at least I think a sober analysis may find other bigger wins.
Tue 9 Apr 2013
It's awesome to see global enthusiasm and translation will be a huge win.. but want to add a hint of balance here. Would I be willing to agree that it's the "most important factor" no, or at least I think a sober analysis may find other bigger wins.