Loomio

Proposal Diaspora name in sign language

S StefOfficiel Public Seen by 106

Hello everyone.

Having a deaf brother, I am sensitive to the sign language. And I thought to offer a sign of official way for addressing the discussion of the Diaspora social network with the deaf.
Indeed, all brands that respect have a sign. So why not Diaspora?

Explain the word diaspora in sign language would be something long and tedious. We are fortunate, in most sign languages ​​the letter D is common, she said everywhere in the same way: D-sign

In French the word "star" and the star, celebrity, is expressed in two different ways, but not in international sign language.

Then I suggest doing a "Fork" of the word "star" with the letter D.

Why "star"?

Because the logo of Diaspora is a star, much simpler to explain pictorially the pisenlit! "We can create as many POD there can be a star!" It does, right?

Because right now when I want to explain to my brother or friends Diaspora, I have to say D-I-A-S-P-O-R-A !

Of course, this sign does not exist in sign language.

Here is my proposal to sign, made ​​by me!

https://www.youtube.com/watch?v=4NSJkUJyq9Q&feature=youtu.be

or

https://goblinrefuge.com/mediagoblin/u/teslas_moustache/m/how-to-say-diaspora-in-sign-language/

What do you think ?

Of course I could subsequently offer my knowledge of French language signs to make video presentations or other necessary Diaspora !

JS

Juan Santiago Mon 20 Oct 2014 10:43AM

Considering it says @stefofficiel I think it best to consult deaf people, they will be the ones best able to resolve this, do not consider them would paternalism.

DU

Deleted account Tue 21 Oct 2014 10:28AM

It seems to me that it would be most appropriate for members of the deaf community to themselves come up with a sign for D* once Diaspora is well enough known that it moves into everyday discourse.

Problem is : members of the deaf community won't come to diaspora* unless we make it accessible to them.

I discussed that point with @stefofficiel. He explained me that deaf people don't read and think just like hearing do. Consequently, they don't easily understand the main feature of diaspora* : decentralization.

This concept is very oscure to them because LSF lacks signs to talk about computer science and informatics. Some words of expression that are very common to hearing users are complitely unknown to them.

Keep in mind that we are not talking about people that live right like us, just hearing less. We are talking about people that a huge part of the common human communication avoids them.

Furthermore, @stefofficiel does not make this proposal without reflection. I can assure you he knows deaf comunity pretty well ;)

This is why this proposal is very close to this one. We have to know how to explain diaspora* in sign language. But unless we have a sign to say "diaspora*" we cannot.

A

Asher Tue 21 Oct 2014 7:34PM

Augler: There is no one sign language. LSF isn't used worldwide. I feel like prescribing a sign worldwide is the wrong way to go about this.

DU

Deleted account Tue 21 Oct 2014 7:41PM

@Asher : Obvious. Though, you say "Facebook" in French, you say "Facebook" in English, you say "Facebook" in German, you say "Facebook" in Spanish, you say "Facebook" in Swaili, you say "Facebook" in Japanese, you say "Facebook" in Russian, and so on....

The same way, you say "diaspora*" in French, you say "diaspora*" in English, you say "diaspora*" in German, you say "diaspora*" in Spanish, you say "diaspora*" in Swaili, you say "diaspora*" in Japanese, you say "diaspora*" in Russian, and so on....

A mark is a mark. I don't see why "diaspora*" could choose to be called "diaspora*" and couldn't choose how to be signed !

A

Asher Tue 21 Oct 2014 8:17PM

@augier This might be true written or spoken but it is not true signed. Facebook is signed differently by different communities.

S

StefOfficiel Tue 21 Oct 2014 8:31PM

You should know that each country uses its own sign language. French language signs is one of the most used language with English signs. There are also international sign language. International sign language is a common language, allowing the transcription of a word in sign language into another, more common names are almost entirely in international sign language. The world famous places or large brands are international sign language. For example, the Eiffel Tower or the place of the star ("Place de l'étoile") is signed in the same way through the world.

The international common words, such as "Facebook", "Twitter", "Coca-Cola", "Internet", "Google", and in particular the known websites, are signed in the same way everywhere in the world. The international sign language is primarily a dictionary of common words and simple, and a particular alphabet, leading to an understanding in any language.

The woman to my brother who is also deaf, is Indian. She speaks the language of English signs, but we understand almost perfectly, whereas I only speak the language of French signs. Sign language of a region does not necessarily correspond with the regional spoken language.

Understanding and communication is possible between two people quickly mastering of different sign languages​​. This is due to the close proximity of syntactic structures and the existence of very iconic structures.

Sign language has its philosophy.

It is usually very difficult to talk with deaf computer because there is almost no words related to technical computing. Believe me, from experience, explain the concept of Diaspora * a deaf is not an easy task. Explaining decentralization ... Already a large number of deaf ignores the architecture of the Internet and do not even know the existence of a server, even if they not very familiar with its function. Then explain the concept of Diaspora *, without a sign characterizing the social network is hell. There are no existing word defining the diaspora as the explanation of this word is already very complicated sign language.

Allow people attending deaf to distinguish Diaspora * in the explanations already venture to be able to make a breakthrough.

Without knowledge of Diaspora *, the deaf will not come from themselves. Even if they come on their own, without knowledge of the concept, very few will see none.

We differentiate ourselves from other social networks, and we need.

S

StefOfficiel Tue 21 Oct 2014 8:40PM

@Asher :

@augier This might be true written or spoken but it is not true signed. Facebook is signed differently by different communities.

I'm sorry, but this is false. Facebook has exactly the same sign language signs that French language and English signs that sign language Spanish for example.

But a number of the deaf do not know some words, my brother for example signed "FB" to say Facebook but learned that he had a sign on its own. Since it uses the common sign.

A

Asher Tue 21 Oct 2014 8:45PM

@stefofficiel Thank you for clarifying!
My school has a huge population of ASL students. I'll see if any interpreters have been in computer science classes and if they have any tips for communicating more technical topics.

S

StefOfficiel Wed 22 Oct 2014 12:36AM

Very good idea @Asher ! ( What's funny is that your nickname is pronounced like my city ! :-P )

You speak sign language ?

DU

Deleted account Wed 22 Oct 2014 11:14AM

@Asher :

@augier This might be true written or spoken but it is not true signed. Facebook is signed differently by different communities.

I’m sorry, but this is false. Facebook has exactly the same sign language signs that French language and English signs that sign language Spanish for example.

But a number of the deaf do not know some words, my brother for example signed “FB” to say Facebook but learned that he had a sign on its own. Since it uses the common sign.

Furthermore, it might be true since almost no compagny translate their TM in sign language, leaving deaf people the task to do it.

I consider creating the sign to translate "diaspora*" as a step towards this largely ignored community.

Load More